julio 12, 2005

 

“Dulces sueños que me hacen creer en la poesía inocentes, frágiles, humildes.

Indefensos sueños que velan los sueños de todos mis días”.

EBNU

Los humildes sueños de la poesía saharaui en castellano, han dejado al fin de ser sueños. La constitución oficial de la Generación de la Amistad, grupo de poetas saharauis que escriben en castellano, los ha convertido en realidad. Los poetas saharauis se reunían el pasado sábado 9 de julio en la sede del Consejo de la Juventud de la Comunidad de Madrid, quienes amablemente cedieron sus instalaciones para la celebración del Congreso Constituyente de la Generación de la Amistad saharaui.

Los poetas llegaron a Madrid desde diferentes ciudades de España donde se han establecido a lo largo de estos años. Representando a la poesía saharaui estuvieron presentes Mohamed Salem Abdelfatah (Ebnu), Mohamed Ali Ali Salem, Limam Boicha, Ali Salem Iselmu (Pirri), Zahra Hasnaui, Chejdan Mahmud Bahia Awah y Saleh Abdelahe.

El escritor Gonzalo Moure se felicitaba en la apertura del Congreso por las casualidades que habían unido a todos los presentes para participar con los poetas en ese encuentro. “Las casualidades son la salsa del pueblo saharaui. El azar no es tal. Es la escrita, el maktuba. Estaba escrito que estuviéramos todos aquí”.

Gonzalo se mostraba convencido de estar viviendo una parte de la historia del pueblo saharaui. “Los poetas son los artistas que tienen el mayor de los dones, la palabra”. En cierta forma todos habíamos soñado con estar formando parte de ese momento histórico, “trascendental”, como dijo Gonzalo, “para la cultura española”. Ya que con el Congreso se formalizaba “el compromiso entre un pueblo árabe africano con una lengua con vocación universal”.

“Vosotros sois ante todo poetas”, les animaba en otro momento del Congreso el escritor Ricardo Gómez, invitándoles a ser la voz intelectual de la causa saharaui. “Hoy ha nacido una criatura, ahora esa criatura tiene que echar a andar”. Una vez más reiteró su compromiso con los poetas y con el pueblo saharaui. “Siempre tendréis nuestras manos y nuestros apoyos. Como los caminos de la poesía son así... un día nos encontraremos más juntos todavía... ¡todos saharauis!”

La intención de esta iniciativa es destacar la importancia de la cultura en cualquier lucha, esta es una de las mejores representaciones que podemos dar al exterior para dar a conocer quiénes somos. Este proyecto pretende llevar a buen puerto la idea que tenía el grupo en la Radio Nacional, donde la mayor parte de ellos trabajaban juntos: el nacimiento de una generación de poetas saharauis en castellano, de enorme calidad y de especial sensibilidad influidos por lo que habían estudiando durante la época de la metrópoli, la Generación del 27, los poetas sudamericanos como Neruda, Huidobro, Vallejo....

El nombre de Generación de la Amistad, con el que se les bautizó por el Poemario en un programa dedicado a la poesía en Radio Círculo de Bellas Artes hace tres años, fue aprobado con entusiasmo por todo el grupo. En palabras de Chejdan Mahmud durante el debate la amistad unió a los poetas en Cuba y en los campamentos, la amistad les mantiene en estrecho contacto durante su exilio, gracias a la amistad el pueblo sigue su lucha, la amistad nos unió a todos a participar el sábado en el encuentro con los poetas saharauis.

El Congreso estuvo organizado por el Representante saharaui de Cultura M. Ali Ali Salem, y contó con el apoyo del Grupo de Escritores por el Sahara. Por parte de este grupo, participando en el Congreso y apoyando a los poetas se encontraban presentes los escritores Ricardo Gómez, Gonzalo Moure y Ana Rossetti. Los poetas saharauis también estuvieron acompañados por la cantante y embajadora de paz de la ONU Cristina del Valle; el escritor y editor de la revista Ariadna Antonio Polo; Juan Gimeno, profesor de antropología de la Universidad Autónoma de Madrid; la directora estadounidense Danielle Smith; Poemario por un Sahara Libre; la representante de relaciones internacionales del Consejo de la Juventud y una delegación de jóvenes de varios países de Hispanoamérica, además de varios representantes de la Juventud saharaui. Todos lamentamos la ausencia de la escritora y editora canaria Mª Jesús Alvarado, una de las principales impulsoras de la publicación de los libros de poesía saharaui en castellano. Susy nos envió un poema dedicado a los presentes:

No creas, poeta, que tu voz no se oye. Con bellas palabras puede cambiarse el mundo si esas palabras dicen lo que hay que decir.

No hay alto el fuego para los poetas: sólo versos, como balas, disparando al corazón de la injusticia.


Comments: Publicar un comentario

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?